Quantcast
Channel: 漢詩を楽しもう
Viewing all articles
Browse latest Browse all 554

ティェンタオの自由訳漢詩 清ー黄遵憲(1)

$
0
0
 清50ー黄遵憲
    日本雑事詩            日本雑事詩

  抜地摩天独立高   地を抜き  天を摩(ま)して  独り立つこと高し
  蓮峰湧出海東濤   蓮峰(れんぽう)  湧出(ゆうしゅつ)す  海東の濤(なみ)
  二千五百年前雪   二千五百年前(まえ)の雪
  一白茫茫積未消   一白(いっぱく)  茫茫(ぼうぼう)  積みて未(いま)だ消えず

  ⊂訳⊃
          大地を抜け出て独り  天空に届くほど高く聳える

          蓮の花のような峰は  東海の波から湧き出たのか

          二千五百年前の雪が  いちめんに白く積ったまま

          どこまでもつづき    消えないでいる


 ⊂ものがたり⊃ アヘン戦争は前後二回行われました。一回目は道光二十一年(1841)二月、イギリスへの宣戦布告ではじまり、翌年八月、イギリス艦隊が南京に迫ったことで降伏します。南京条約が結ばれ、香港の割譲、広州・厦門(アモイ)・福州・寧波(ニンポー)・上海の開港などが決定し、不平等条約のもとで門戸を開くことになります。
 道光三十年(1850)に道光帝が崩じ、三月に愛新覚羅奕(えきちょ)が即位して咸豊帝となります。そのころ広西では天地会系の結社の反乱が激化していました。広西金田(広西壮族自治区桂平県金田村)で挙兵した拝上帝会の洪秀全(こうしゅうぜん)は、咸豊元年(1851)三月に天王を称し、湖南へむかって進撃を開始します。咸豊三年(1853)三月、南京を占領して天京と改め、太平天国を樹立しました。
 洪秀全は五月には北伐の軍を発し、太平天国軍は天津郊外に達しましたが清軍に押しもどされました。しかし、清軍にはそれ以上南進して太平天国を鎮圧する力はありませんでした。曾国藩は母親の喪で故郷の湘郷(湖南省湘郷県)にもどっていたとき太平天国の乱に遭遇します。朝廷の呼びかけに応じて地元で義勇軍を組織し、湖南を奪いかえします。曾国藩の軍は湘軍とよばれ、西から太平天国を攻めました。
 このような状勢下、広州でアロー号事件が発生します。咸豊六年(1856)十月、香港船籍のアロー号がアヘン密輸の疑いで官憲の立ちいり検査を受けたとき、イギリス国旗が引き下ろされたというのが口実になり、イギリスはフランスに共同出兵をもちかけ、第二次アヘン戦争(アロー戦争)が勃発します。
 英仏連合軍は広州を占領し、海路北上して咸豊八年(1858)五月、天津の大沽(タークー)砲台を占領します。清朝は和平交渉にはいり天津条約が締結されますが、条約批准のために北京にむかっていた英仏米の公使を撃退します。怒った英仏両国は大艦隊を派遣し、咸豊十年(1860)十月、北京に入城して円明園を破壊します。熱河の避暑山荘に避難していた咸豊帝は弟の恭親王奕訢(えききん)を北京に派遣して北京条約が結ばれました。
 咸豊十一年(1861)八月、咸豊帝は熱河で崩じ、六歳の皇太子愛新覚羅載淳(さいじゅん)が即位して同治帝になります。同治帝の側近であった粛順が輔相になりますが、十一月に同治帝の生母西太后(せいたいごう)と恭親王奕訢がクーデターを起こし、粛順は処刑されて西太后の垂簾聴政が始まりました。
 そのころ太平天国は内部の権力争いを繰り返しながらも江南に進出し、上海を攻めようとしていました。清朝は曾国藩の湘軍を江南にむけようとしましたが、曾国藩は合肥(安徽省合肥市)の李鴻章(りこうしょう)に淮軍を組織させ、上海の救援にあたらせます。太平天国軍は敗れて退き、同治三年(1864)六月、天王洪秀全が病死すると内部分裂を起こし、七月、湘軍が天京に攻めこんで太平天国は滅亡しました。
 同治帝の時代は洋務派の時代です。従来「夷務」とよばれていた外交は「洋務」に改められ、外交だけでなく西欧化政策も洋務に含められます。洋務を積極的に推進する者が洋務派であり、その筆頭は淮軍をひきいる李鴻章でした。湘軍は左宗棠(さそうとう)が引きついでおり、かれらは地方の総督に任じられ、任地で兵器工場や艦艇造船所を建設し、軍備の西欧化を推進しました。
 同治九年(1870)に李鴻章が直隷総督・北洋大臣に任命されると、洋務運動は軍備の西欧化とともに産業の近代化一般へと拡がっていきます。それまで卑賤な者の生業とされていた商業や生産活動に士大夫階層が乗り出すことになり、近代化がはじまります。日本は同治十年(明治四年)九月に日清修好条規を締結して清と平等な国交を開始します。
 同治十三年(1874)、十九歳になっていた同治帝は嗣子のないまま崩じ、十二月に三歳の愛新覚羅載湉(さいてん)が即位して光緒帝となります。載湉は咸豊帝の弟醇親王奕譞(えきけん)の王子で、生母は西太后の妹でした。幼児の甥を皇帝にした西太后の地位は安定し、垂簾聴政は維持されます。
 しかし、その時期は清の辺境や隣接国をめぐってイギリス・ロシア・フランス・日本との対立が激化し、戦争に発展する時代でした。黄遵憲(こうじゅんけん)は光緒年間のはじめに外交官になり、日本のほかアメリカ、イギリスで生活しました。海外の新しい思想や文化に触れ、それらを旧来の韻文形式に盛りこんで詩の近代化に貢献しました。
 黄遵憲(1848―1905)は嘉応州(広東省梅県)の人。第一次アヘン戦争が終わった六年後の道光二十八年(1848)に客家(ハッカ)の家に生まれました。光緒元年(1875)、二十八歳のときに挙人にあげられ、科挙に及第して外交官になります。光緒三年(1877・明治十年)、清朝は条約主要国に外交使節を派遣することになり、黄遵憲は最初の駐日公使何如璋(かじょしょう)の参賛(参事官)に任じられ、東京に赴任しました。
 五年間の滞日のあと、光緒八年(1882)にサンフランシスコ総領事になって米国に赴任し、駐英参賛官などをへて帰国します。康有為(こうゆうい)、梁啓超(りょうけいちょう)ら変法派の人々と大同思想を鼓吹し、光緒二十四年(1898)六月、戊戌の変法に参画します。保守派のクーデターによって変法が不発に終わると免職になり、故郷に帰って著述に専念しました。清末の詩の改革者の名をえて光緒三十一年(1905)になくなりました。享年五十八歳です。
 黄遵憲は日本在任中に書いた詩を、光緒五年(1879)、三十二歳のときに『日本雑事詩』百五十四首にまとめました。のち光緒二十四年(1898)、五十一歳のときに増補改訂版『日本雑事詩』をだし、二百首を収めて完本としています。掲げる詩はそのなかの一首で、富士山を主題とします。
 富士山の素晴らしさを褒めたたえており、前半は独立峰としての高さを強調します。承句の「蓮峰」は富士山頂の峰の形で、江戸時代からの喩えです。それが「湧出す 海東の濤」と東の海から湧き出してそこにあるのかと面白い想像をしています。後半は富士山の大きさ、悠久の荘厳さを強調します。「二千五百年前」は皇紀を用いており、国のはじめからといった感じになります。昔からの雪が一面に広がって消えずに残っていると詠います。

 清51ー黄遵憲
   不忍池晩遊 其十五    不忍池 晩遊  其の十五

  山色湖光一例奇   山色(さんしょく)  湖光(ここう)  一例  奇(き)なり
  莫将西子笑東施   西子(せいし)を将(もっ)て  東施(とうし)を笑う莫(なか)れ
  即今隔海同明月   即今(そっこん)  海を隔(へだ)てて明月を同じうす
  我亦高吟三笠辞   我れも亦(ま)た高吟(こうぎん)せん  三笠(みかさ)の辞(じ)

  ⊂訳⊃
          不忍池の山も湖水も  すべてすぐれている

          西湖を持ちだして    東の西湖を笑ってはいけない

          日本にいる私はいま  海を隔てておなじ明月をみている

          ならば私も声高らかに  三笠山を吟じるとしよう


 ⊂ものがたり⊃ 詩は上野の不忍池で夕べの舟遊びをし、地の端の料亭かなにかで宴会があり、その席で披露したものでしょう。十五首連作の最後の一首です。「山色 湖光」は不忍池のまわりの山の風情と池の水面の輝きのこと。「一例」はすべての意味で、どれも「奇」(勝れている)と褒めています。承句はその美しさを杭州の西湖に喩えるもので、「西子」は春秋時代の越の美女西施のこと。西施自体が西湖の喩えです。「東施」は東方の西施という意味で、不忍池のこと。「東施」は「西子」に劣らないと詠います。
 後半は当座の感懐を詠うものです。夜空に月が出ていたのでしょう。故国の人とおなじ月を見ていると望郷の思いをのぞかせます。「三笠の辞」は奈良時代に留学生として唐に渡った阿倍仲麻呂の望郷の歌「天の原ふりさけ見れば春日なる三笠の山に出でし月かも」のことで、その歌を吟じようといいます。実際に吟じたかもしれませんが、その宴席には日本人も同席していたと思われますので、日中交流のようすが窺われる詩です。

 清52ー黄遵憲
     新聞紙               新聞紙

  一紙新聞出帝城   一紙(いっし)の新聞  帝城(ていじょう)に出(い)で
  伝来令甲更文明   令甲(れいこう)を伝え来たって   更(さら)に文明
  曝簷父老私相語   簷(のきば)に曝(ひなたぼこ)せる父老(ふろう)  私(ひそか)に相語(あいかた)り
  未敢雌黄信口評   未(いま)だ敢(あ)えて雌黄(しこう)  口に信(まか)せて評せず

  ⊂訳⊃
          ひとつの新聞が  帝都にでると

          国の法令を伝え  文明開化の記事を載せる

          日当りのよい軒先で老人が  なにやら語り合っているが

          けっして記事をけなしたり   勝手に批判したりはしないのだ


 ⊂ものがたり⊃ この詩も『日本雑事詩』中の一首で、新聞の役割に言及しています。日本でも新聞は始まったばかりでした。漢詩で「城」というと城壁に囲まれた街の意味になり、「帝城」は首都東京のことです。「令甲」は政令、「文明」は当時流行の文明開化をさし、新聞の役割を端的に詠います。当時の新聞は雑誌に近いスタイルでした。
 後半は日あたりのよい家の軒先で新聞を読んでいる老人を目にしたのでしょう。新聞を手になにやら談笑しています。「雌黄」は黄色の顔料で、中国ではインク消しの役割がありました。だから文の誤りを抹消する意味になります。結句は政府の政策や新聞記事を従順に受けいれている人々といった風刺がこめられているようです。この詩は光緒二十四年の完本では削除され、つぎのように改訂されました。

  欲知古事読旧史   古事(こじ)を知らんと欲せば   旧史(きゅうし)を読め
  欲知今事看新聞   今事(こんじ)を知らんと欲せば  新聞(しんぶん)を看(み)よ
  九流百家無不有   九流(きゅうりゅう)百家(ひゃくか) 有(あ)らざるは無く
  六合之内同此文   六合(りくごう)の内  此の文を同じくせん

  ⊂訳⊃
          昔のことを知りたければ   史書を読むべきだ

          今のことを知りたいなら   新聞を見るがよい

          いまの世の学説や主張は  なんでも備わっており

          やがて世界は  至高の文明論で統合されるであろう


 光緒二十二年(1896)八月、黄遵憲は梁啓超(りょうけいちょう)らと上海で『時務報』を発刊しました。その二年後に改訂された『日本雑事詩』中の「新聞紙」です。新聞は儒学で尊重される「旧史」とならんで重要であると、まず新聞の役割を評価します。「九流百家」はこの世のあらゆる学説や主張のことです。「六合」は宇宙・世界。「此の文」は斯文(しぶん)のことで、聖人君子の教えですが、ここでは文明開化の論をさして至高の教えといっているのです。(2016.9.21)

Viewing all articles
Browse latest Browse all 554

Trending Articles