Quantcast
Channel: 漢詩を楽しもう
Viewing all articles
Browse latest Browse all 554

ティェンタオの自由訳漢詩 2255

$
0
0
 南宋8ー李清照
    如夢令               如夢令

  昨夜雨疏風驟    昨夜(さくや)    雨疏(まば)らに  風驟(にわ)かなり
  濃睡不消残洒    濃睡(のうすい)  残洒(ざんしゅ)を消さず
  試問巻簾人      試(こころ)みに  簾(すだれ)を巻く人に問えば
  却道海棠依旧    却(かえ)って道(い)う  海棠(かいどう)は旧に依(よ)ると
  知否           知るや否や
  知否           知るや否や
  応是緑肥紅痩    応(まさ)に是(こ)れ  緑肥え 紅(くれない) 痩(や)せたるべし

  ⊂訳⊃
          昨夜は雨が  ぱらぱらと降って急な風
          ぐっすり眠ったが  酔いはまだ残っている
          簾を巻き上げにきた侍女に尋ねると
          海棠の花に  異常はありませんという
          そうかしら
          そうかしら
          緑だけが多くなり  紅の花は散ったであろう


 ⊂ものがたり⊃ 李清照(りせいしょう:1084ー1151?)は済南(山東省済南市)の人。呂本中と同じ年に学者の家に生まれました。十八歳のとき、学者の趙明誠(ちょうめいせい)と結婚し、夫に協力して石碑・書画・奇器の蒐集研究に従事しました。
 四十三歳のとき金の侵攻に遭遇、難を避けて夫とともに江南に移ります。しかし、ほどなく夫は急病でなくなり、持ってきた家蔵の品を売りながら暮らす生活におちいります。その詞には国破れて家滅びる悲惨な心情がにじみでており、中国史上最高の閨秀作家と称されています。しかし、その最後は不明のままで、高宗の紹興二十一年(1151)ころに亡くなったと推定されています。享年六十八歳くらいです。
 詞「如夢令」(じょぼうれい)は結婚前、娘時代の作とみられ、発想が孟浩然の「春暁」(盛唐53、2014.5.7のブログ参照)「夜来 風雨の声 花落つること知るや多少ぞ」に似ているのは江西詩派の影響でしょう。孟浩然の詩が自問自答であるのに対して、ここでは侍女との対話があり、いかにも良家の子女らしいゆったりした雰囲気があります。  

Viewing all articles
Browse latest Browse all 554

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>