Quantcast
Channel: 漢詩を楽しもう
Viewing all articles
Browse latest Browse all 554

ティェンタオの自由訳漢詩 2069

$
0
0
 中唐66ー柳宗元
    江雪               江雪

  千山鳥飛絶     千山(せんざん)  鳥  飛ぶこと絶え
  万径人蹤滅     万径(ばんけい)  人蹤(じんしょう)  滅(めっ)す
  孤舟蓑笠翁     孤舟(こしゅう)   蓑笠(さりゅう)の翁(おう)
  独釣寒江雪     独(ひと)り釣る  寒江(かんこう)の雪

  ⊂訳⊃
          連なる山に  飛ぶ鳥の影は絶え

          総ての径に  人の足跡は消え果てた

          孤舟に独り  蓑笠の翁が糸をたれ

          さむざむと  雪は川面に降っている


 ⊂ものがたり⊃ この詩は中国の詩のなかで有名なもののひとつです。柳宗元(りゅうそうげん)の詩のなかではもっとも人口に膾炙しています。北宋の蘇軾は、この詩を「殆(ほとん)ど天の賦する所」と絶賛しています。
 詩は永州(湖南省零陵県)に貶謫されて八年をへた元和八年(813)冬の作と推定され、貶謫の無限の孤独、究極の寂寞の境地をしめしています。
 詩題の「江雪」(こうせつ)は川面に降る雪。この詩には注釈を拒絶する厳しさがありますが、注釈家は仏教の経典の影響を指摘しています。また、雪景色を舞台としていることから、湖南の南端に位置する永州に似つかわしくないと、実景との関連を疑う意見もありますが、このことについては元和八年の柳宗元の文章に「二年冬、幸いに大いに雪ふり」という記述があり、元和二年(807)に永州で大雪を体験したことがわかっています。
 永州でも雪が降ることがあったことは確かですが、雪中の江上で実際に「蓑笠の翁」を見たかどうかは不明です。翁は柳宗元自身の心象を投影したしたものとも考えられるのです。

Viewing all articles
Browse latest Browse all 554

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>