Quantcast
Channel: 漢詩を楽しもう
Viewing all articles
Browse latest Browse all 554

ティェンタオの自由訳漢詩 1988

$
0
0
 盛唐82ー岑参
    送人還京           人の京に還るを送る

  匹馬西従天外帰   匹馬(ひつば)  西のかた天外(てんがい)より帰り
  揚鞭只共鳥争飛   鞭(むち)を揚げて只(た)だ鳥と飛ぶを争う
  送君九月交河北   君を送る  九月  交河(こうが)の北
  雪裏題詩涙満衣   雪裏(せつり)  詩を題すれば  涙(なんだ)衣(ころも)に満つ

  ⊂訳⊃
          馬に乗って  西のかた天の果てから帰り

          鞭を揚げて  飛ぶ鳥と速さを競う

          晩秋の九月  交河の北で君を見送り

          吹雪の中で詩を書けば  涙で衣は濡れ果てる


 ⊂ものがたり⊃ 安西都護府に着いたあと、都へ帰る人を見送る詩です。誰を見送ったのか不明です。詩中の「交河」(新疆ウイグル自治区トゥルファンの西)は交河という川に囲まれた断崖の上にあり、いまも交河故城遺跡として残されています。当時はここに安西都護府が置かれていました。
 都に帰る人は交河のさらに西からもどって来たらしく、使者でしょう。陰暦「九月」、交河の北まで見送りますが、はやくも雪が降っていました。

Viewing all articles
Browse latest Browse all 554

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>