Quantcast
Channel: 漢詩を楽しもう
Viewing all articles
Browse latest Browse all 554

ティェンタオの自由訳漢詩 1981

$
0
0
 盛唐75ー岑参
    春夢                春夢

  洞房昨夜春風起   洞房(どうぼう)   昨夜  春風(しゅんぷう)起り
  遥憶美人湘江水   遥かに憶(おも)う 美人  湘江(しょうこう)の水
  枕上片時春夢中   枕上(ちんじょう)  片時(へんじ)  春夢(しゅんむ)の中(うち)
  行尽江南数千里   行き尽くす  江南(こうなん)数千里

  ⊂訳⊃
          奥まった部屋で  昨夜春風の吹くのを聞き

          遥かに思い出す  湘江の水辺の友を

          枕の上で      しばしまどろむ春の夢

          江南の路を幾千里  歩きつくして訪ねていた


 ⊂ものがたり⊃ 制作年は不明ですが、任官してほどないころの作品でしょう。「湘江」は湖南を北流して洞庭湖に注ぐ川で、江南に赴任した友人を思う詩です。「洞房」は奥まった寝室で、女性の部屋という語感があります。「美人」は君子の意味で、友人を指しますが名はわかりません。春の夜に友人を訪ねて江南を歩く夢を見たと、友人を思う気持ちを詩に書いて送ったものです。
 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 554

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>